Skip to main content
Предлоги места во французском языке

Предлоги места во французском языке


Предлоги места во французском языке: какие они бывают?


Предлоги места во французском языке, какие они бывают? Итак, давайте их перечислим:

FrançaisRusse
à côté deрядом с
près deрядом с
à droite deсправа от
à gauche decлева от
dansв
surна
sousпод
devantперед
derrièreза, позади
en basвнизу
en hautвверху
au milieu deпосередине
au-dessus deнад чем — либо
au-dessous deпод чем — либо
parmiсреди многих
entreмежду двух
par terreна полу
versк
chezу, к

Какие особенности имеют предлоги места во французском языке?


Но таблица требует уточнений:

«a côté de» — «près de»


1. Предлоги « à côté de », « près de » — синонимы, поэтому взаимозаменяемы в предложениях.


2.Обратите внимание на то, что некоторые предлоги места во французском требуют после себя употребления слова « de », какие это именно предлоги, я указала в таблице. Поэтому старайтесь их сразу запоминать с этим словом. Если в таблице после французского предлога места не стоит слово « de », то тогда его употребление не требуется.

«avant» — «devant»


3. Очень часто путают два предлога: « avant » и « devant ». Они отличаются по значению:

предлог « avant » — это предлог времени, обозначает- «раньше», «перед»:

Il est venu avant moi – Он пришёл раньше меня,

а « devant » — предлог места, то есть связан с пространством:

L’arbre grandit devant la maison. – Дерево растёт перед домом.

«en haut»


4. Предлог « en haut » имеет придыхательную h, поэтому оба слова произносятся отдельно и слово «en» имеет носовой звук

«au — dessus de» и «au — dessous de»


5. Предлоги места « au – dessus de » и « au – dessous de » отличаются буквально одним звуком, поэтому очень внимательно выучите их произношение, а то значение получится кардинально противоположным

«parmi» и «entre»


6. « Parmi » и « entre » имеют одинаковый перевод: «между», но отличаются по значению. « Parmi » используют когда речь идёт о многих объектах, а « entre » — когда их только 2:

1. Parmi ces femmes il y a l’unique que j’aime.

2. Le grand – père et assis entre son petit – fils et sa petite – fille.

«vers» и «chez»


7. Предлог « vers » указывает на направление движения и переводится как «к», а предлог « chez » используется только перед одушевлёнными существительными:

1. Il court vers ce bâtiment. – 2. Je suis chez moi.

Будьте внимательны при изучении предлогов места во французском языке, так как на первый взгляд эта тема кажется достаточно лёгкой, но имеет множество нюансов, на которые следует обратить внимание. Таким образом Вы сможете избежать неловких ситуаций!