Введение.
Вы, наверное, замечали, что, задав вопрос: « Quelle heure est – il ? », Вы можете услышать различные ответы.
Например: « Il est onze heures du soir » или « Il est vingt – trois heures ».
Существует ли разница между этими двумя ответами? Как правильно задать вопрос о времени во французском языке? Давайте попробуем найти ответы.
Какие стили времени существуют во французском языке?
Во французском языке существует два стиля времени: повседневный стиль (l’heure courante) и административный стиль (l’heure administrative).
Как мы видим из названия, повседневный стиль используется для повседневного общения, а административный стиль времени во французском используют в расписании (на вокзалах, в аэропортах и т.д.)
Поэтому, на вопрос : « Quelle heure est – il ? », Вы чаще всего, услышите первый вариант ответа. Чем отличаются эти два стиля, мы сейчас увидим из таблицы:
Повседневный стиль используется для повседневного общения, а административный стиль времени во французском используют в расписании (на вокзалах, в аэропортах и т.д.)
Повседневный стиль | Административный стиль | |
Il est midi | Il est douze heures | 12:00 |
Il est une heure | Il est treize heures | 13:00 |
Il est deux heures cinq | Il est quatorze heures cinq | 14:05 |
(de l’après — midi) | ||
Il est six heures (du soir) | Il est dix — huit heures | 18:00 |
Il est six heures et quart | Il est dix — huit heures quinze | 18:15 |
Il est six heures et demie | Il est dix — huit heures trente | 18:30 |
Il est sept heures moins | Il est dix — huit heures | 18:45 |
le quart | quarante — cinq | |
Il est sept heures moins | Il est dix -huit heures | 18:55 |
cinq | cinquante — cinq | |
Il est minuit | Il est zéro heure | 0:00 |
Il est une heure (du matin) | Il est une heure | 1:00 |
Моменты, на которые следует обратить внимание при изучении времени во французском языке.
Теперь обратим внимание на следующие моменты:
1. Задать вопрос: «Который час?» во французском языке можно несколькими способами:
« Quelle heure est – il ? » и « Vous avez l’heure s’il vous plaît ? »
Второй вариант Вы услышите, если Вы неуверенны, что у отвечающего есть часы.
2. Во французском языке время не имеет такого понятия как «ночь», то есть существует деление:
утро (с часу ночи до полудня),
полдень,
после обеда (с часу дня и до шести часов вечера),
вечер (с шести часов и до полуночи),
полночь.
Соответственно, в повседневном стиле после указания времени можно добавить выражения « du matin », « de l’après – midi », « du soir », но это не является обязательным условием.
3. До половины (например, до 11:30), мы прибавляем минуты к предыдущему часу, а после половины, отнимаем у следующего.
Сравните: Il est deux heures vingt (14 :20). Il est trois heures moins vingt (14 :40).
4. Слово « minute(s) » не употребляется во французском времени, но подразумевается, поэтому мы скажем:
« Il est quatre heures une » (16 :01).
5. Четверть по – французски « le quart », но правильно говорить:
« Il est dix heures et quart » (10 :15), но « Il est onze heures moins le quart » (10 :45), то есть, когда мы прибавляем четверть будет употребляться выражение « et quart », а когда отнимаем – « moins le quart ».
Вначале изучения французского языка, у Вас могут возникать трудности с тем, как же правильно ответить, но на самом деле, это дело времени:).