Одежда во французском языке. Разница между глаголами «s’habiller», «mettre» и «porter»

одежда во французском языкеСегодня Вы узнаете много интересной информации по теме: «Одежда во французском языке», или « vêtement » . В данную тему я также решила добавить разделы «Обувь» и «Аксессуары», так как все эти предметы так или иначе тоже относятся к одежде. В наше время практически не существует разницы между мужскими и женскими предметами одежды, уже ушли в прошлое те времена, когда женщины должны были носить только платья и юбки, однако в названиях некоторых предметов одежды всё – таки сохраняется определённая половая принадлежность. Давайте посмотрим вместе. Ниже я указала самые распространённые предметы одежды:

Vêtement
un tailleur костюм (женский)
un costume костюм (мужской)
un tee — shirt футболка
un short шорты
une blouse блуза
un haut майка
une robe платье
une veste пиджак
un gilet жилет
une chemise рубашка
un pull джемпер
un débardeur свитер без рукавов
un pull-over à col roulé гольф
une jupe юбка
un pantalon брюки
un jean джинсы
une salopette комбинезон
un imperméable дождевик
un caban плащ
un manteau пальто
un blouson куртка
un survêtement спортивный костюм
un collant колготы
des chaussettes носки
un pyjama пижама
un peignoir халат
une chеmise de nuit ночная рубашка
un slip трусы (женские)
des caleçons мужские трусы
Chaussures
des baskets кроссовки
des escarpins женские туфли на
каблуке
des bottes сапоги
des bottes en caoutchouc резиновые сапоги
des mocassins мокасины
des sandales сандалии
Accessoires
un chapeau шляпа
un bonnet шапка
des gants перчатки
une écharpe шарф
une cravate галстук
des bretelles подтяжки
une ceinture пояс
un foulard платок
un noeud papillon бабочка
un parapluie зонт
une montre часы
un sac сумка
une bague кольцо
un bracelet браслет
une casquette кепка
des lunettes очки
des boucles d’oreille серьги
un collier бусы, колье

 

Следует также знать, какой именно глагол нужно использовать, если мы говорим об одежде. Существует три основных глагола, которые мы используем в данной ситуации: «s’habiller », « porter », « mettre ». В чём же между ними разница? И существует ли она вообще? Конечно же, существует!

Глагол « s’habiller » мы переводим как «одеваться», то есть этот глагол существует сам по себе и не требует указания после себя какого – либо предмета одежды, при использовании этого глагола акцент делается на самом действии одевания. Глагол « porter » мы переводим как «носить», например: «Я ношу джинсы» — «  Je porte un jean », таким образом, мы говорим вообще о своих предпочтениях в одежде. А вот если мы хотим выделить тот или иной предмет одежды, который мы одели сегодня, то тогда используется глагол « mettre » — « Aujourd’hui j’ai mis une robe ». Вот такая между ними разница. Желаю Вам успехов в обучении! До новых встреч!