Когда Вы приступаете к изучению французского языка, первой темой, которую Вы освоите будут выражения приветствия и прощания. Куда же без них?! Ведь, когда Вы знакомитесь с кем – либо или же видите знакомого Вам человека, первое, что Вы ему скажете, будут выражения приветствия, или же по – французски, « les salutations ». В каждом языке есть свои собственные выражения приветствия и прощания. Давайте посмотрим, какие же существуют формулы приветствия и прощания во французском языке, а также разберём их особенности!
Так, поздороваться с кем – либо по – французски Вы можете при помощи следующих выражений:
« Bonjour ! » переводится как «Здравствуйте!» или «Добрый день!». То есть это слово употребляется в том случае, если Вы видите кого – либо первый раз в жизни, или же, если Вы встретили знакомого Вам человека утром или днём. Следует сказать, что во французском языке нет выражения «Доброе утро!», поэтому как утром, так и днём нужно говорить : «Bonjour !» День у французов длится до 18:00, после чего наступает вечер. «Добрый вечер!» по – французски звучит как « Bonsoir ! ».
NB : Если Вы уже виделись с Вашим знакомым в этот день, не нужно каждый раз при встрече здороваться, лучше улыбнитесь и кивните. В противном случае в ответ Вы можете получить « Rebonjour ! », что значит «Мы уже виделись!»
Если Вы приветствуете мужчину, то после « bonjour » можно добавить слово «Monsieur » — «Господин», к женщинам же принято обращаться «Madame » — «Госпожа». Слово «Mademoiselle» в последнее время всё реже употребляется во французском языке, так как считается дискриминационным, ведь оно делит женщин на замужних и незамужних. (Ранее было принято обращаться «Mademoiselle» к незамужним женщинам).
Если Вы приветствуете своих друзей, то, конечно же, Вы скажете : «Привет», или « Salut ! ».
Формулы прощания очень разнообразны во французском языке. Чаще всего Вы встретите следующие:
Au revoir ! – До свидания! (можно в конце также добавить «Monsieur » или « Madame »)
Salut ! – Пока! (оказывается, во французском языке слово « salut » обозначает и «привет», и «пока»)
A tout à l’heure ! или A bientôt !– До скорой встречи!
A plus tard ! – До скорой встречи! (ещё увидимся). Эта формулировка также часто встречается в сокращённом виде, а именно: A plus !
Adieu ! – Прощайте! (её следует избегать, если Вы не прощаетесь с человеком навсегда. Именно поэтому чаще всего мы можем услышать это выражение в романтических фильмах).
A demain ! – До завтра! Или же Вы можете добавить названия дня недели («Дни недели во французском языке. Особенности употребления.») A lundi ! à mardi ! и так далее.
При прощании Вы можете пожелать Вашему знакомому хорошего дня, или « Bonne journée ! », или «Bonne soirée ! » — «Хорошего вечера!» А, возможно, даже хороших выходных, или « Bon week – end ! »
Если же Вашему знакомому предстоит серьёзное дело, то Вы можете сказать при прощании : « Bon courage ! » — «Желаю успеха!» (le courage – это храбрость, смелость).
Как Вы видите, во французском языке можно найти подходящие формулы приветствия и прощания для любой жизненной ситуации, самое главное – это всегда оставаться вежливыми и внимательными к окружающим Вас людям. Bonne chance !