Буквосочетания ch и th во французском языке. Правила чтения французского языка.

Французский язык известен своей мелодичностью во всём мире. Многие хотят красиво говорить по – французски, с энтузиазмом принимаются за изучение правил чтения и освоение фонетики. Но, через некоторые время запал проходит, так как кажется, что правил чтения во французском языке великое множество и освоить их будет весьма проблематично. Не стоит расстраиваться! Я могу Вас успокоить, так как французский – очень логичный язык, всё в нём подчинено определённым законам. И правила чтения буквосочетаний ch и th помогут Вам в этом убедиться!

В прошлых статьях я писала о том, что буква h сама по себе не читается («Правила чтения французского языка. Часть 1. Ударение во французском языке. Буква h во французском. Непроизносимые буквы в конце слова»), но она может образовывать новые буквосочетания, как это и происходит в случае с ch и th. С буквосочетанием th вообще всё просто, так как оно будет читаться как [t], другими словами, буква h в нём попросту не читается. Как, например, в словах: le thé – чай, le théâtre — театр, la cathédrale – собор. Сразу же возникает закономерный вопрос: зачем во французском языке вообще нужно это буквосочетание, если буква h всё равно не читается? На самом деле, французский язык имеет длительную историю формирования, многие слова пришли из других языков или же изменяли своё произношение с течением времени, поэтому мы не можем сказать, что буква h в этом сочетании стоит просто так. Возможно, в будущем она исчезнет, и останется только буква t, так как французский язык имеет тенденцию к упрощению, но пока что слова с буквосочетанием th нужно запоминать.

А вот буквосочетание ch может читаться несколькими способами во французском языке. Первый, самый распространённый, — как [ʃ], или же [ш]. Например, в словах: la chose – вещь или cacher – прятать. А второй, более редкий, — как [k]. Например, в слове « l’archéologie » — «археология». Как же понять, в каком случае ch будет читаться как [ʃ], а в каком – как [k]? Всё поддаётся определённой логике. Французский язык возник из народной латыни. Но, как я уже указывала выше, в состав французского языка входят слова, которые имеют различное происхождение. И во французских словах, которые имеют греческое происхождение, буквосочетание ch читается как [k], а в остальных случаях как [ʃ]. Конечно, если мы не знаем, какое происхождение имеет то или иное слово нам будет затруднительно определить, какое из слов будет иметь греческое происхождение. Но, могу Вас успокоить тем фактом, что, всё – таки, слов греческого происхождения во французском языке не так уж много, так что, правило можно запомнить так: в большинстве случаев буквосочетание ch во французском языке читается как [ʃ].

А, чтобы Вы потренировали свою интуицию на определение слов греческого происхождения, предлагаю Вам прочесть следующие слова: le chiffre, le choeur, choisir, le chocolat, chercher, la chorégraphie, la chose, l’architecture.

Также на эту тему есть отдельное видео: