Существует ли определённая логика в написании французских числительных?
Французские числительные имеют некоторые особенности написания, которые Вы, конечно же, уже заметили, даже если Вы имеете начальный уровень знаний французского языка. Так, Вы могли увидеть следующие особенности: « deux cents euros », но « deux cent trois » или « trentre – deux », но – « trente et un ». И это далеко не все особенности. Что же делать? Существует ли какая – то логика в написании французских числительных? Мой ответ Вас обрадует: да, существуют конкретные правила написания числительных во французском языке, зная которые, Вы сможете писать все числа правильно. Итак, переходим непосредственно к теории.
Основное правило орфографии в написании французских числительных
Начнем по порядку. Первое правило орфографии гласит: французские количественные числительные не согласуются в роде и числе с существительным, к которому они относятся (cinq livres, слово « cinq » не согласуется в числе с книгами).
Первое правило орфографии:
французские количественные числительные не согласуются в роде и числе с существительным, к которому они относятся
Существуют ли исключения из правил?
Но, есть несколько исключений из правил:
1. Числительное «один» имеет форму как мужского, так и женского родов: « un » , « une » :
un cahier, une tasse, vingt et un étudiant, vingt et une étudiante.
2. Сотни согласуются в числе с существительным:
J’ai payé trois cents euros .
Но: если после слова « cent » стоит еще какая – либо цифра, то буква « s » в конце слова « cent » не пишется, например: J’ai payé trois cent dix euros. То есть сотни будут согласовываться в числе, если будут целые числа: « deux cents », « trois cents », « quatre cents » и так далее;
3. Та же логика используется и для числа «восемьдесят» — « quatre vingts ». В самом слове « quatre vingts » мы пишем « s », так как двадцаток четыре, то есть много, но, если после слова « vingt » будет стоять другое число, « s » писать не нужно: quatre – vingt– deux maisons
Следует также запомнить, что тысячи никогда не согласуются в числе и роде с существительным: Il a fait deux mille kilomètres à vélo.
Тысячи никогда не согласуются в числе и роде с существительным
Когда нужно ставить тире во французских числительных?
Отдельным пунктом следует обсудить тире.
Тире во французских числительных ставится ниже числительного « cent » в составных числительных (то есть тех, которые состоят из нескольких слов): quarante – trois, cinquante – six и т.д.
Но: vingt et un, trente et un, quarante et un, cinquante et un, soixante et un, soixante et onze.
В данных числах вместо тире стоит слово « et » — «и», в числах « quatre – vingt – un », « quatre – vingt – onze » ставится тире.
Существуют ли какие — либо особенности написания цифр во французском языке?
Если мы пишем французские числительные буквами, то ситуация уже ясна, но оказывается, существуют также особенности написания самих цифр:
1. Даты пишутся без пробелов:
1974, 2015.
2. Между тысячами и последующими цифрами ставится пробел:
2 000 habitants, 15 000 euros, etc.
3. Запятая ставится, если мы используем десятичные дроби:
Marie a eu dix – huit et demi (18, 5) sur vingt en mathématiques.
Как нужно писать порядковые числительные во французском языке?
Что же касается порядковых числительных, то в их написании используются точно такие же правила, как и в количественных числительных:
Nicole est vingt – deuxième dans la liste. Pierre achète trente et unième journal ce mois, il aime beaucoup lire.