Какие вопросы возникают чаще всего при изучении орфографии французского языка?
Часто в изучении французского языка перед нами встает вопрос о переносе слов. Существуют ли правила переноса слов во французском языке? Если да, то как правильно переносить слова? Как не допустить ошибку? Какой из вариантов переноса слов будет верным? Ответы на эти вопросы Вы найдете в данной статье.
Как правильно пользоваться таблицей по правилам переноса слов во французском языке?
В таблице, представленной ниже, красным цветом выделены слова, в которых перенос слов неверен, зеленым цветом выделены слова с правильным переносом слов во французском. Если Вы видите значок *, то это значит, что данное правило имеет исключение или уточнение, которое будет представлено в колонке напротив.
Не переносят | Переносят |
1. слова перед апострофом или после него (‘)
Aujourd’hui – aujour — d’hui aujourd’- hui
|
1. слова, в которых одна согласная стоит между гласными; перенос делают перед согласной
Minute – mi -nute |
2. * слоги,в которых есть буквы x и y, если они стоят между гласными
Payer – payer pay — er examiner – exa – miner e –xa – miner
|
2. слоги, в которых есть х и у, если они произносятся как один звук, а не как два
Sixième – six – ième |
3.слово, оставляя в конце строчки одну букву
Etudier – étu – dier é — tudier
|
3. Если в слове есть две согласных (одинаковых или разных) между гласными, слово переносят между двумя согласными
Fermer – fer – mer colonnade – colon – nade 3.1 однако, слово переносят перед двумя согласными, если они читаются как один звук (ph, th, ill, gn) compagnon – compa – gnon 3.2 также слово переносят перед двумя согласными, если вторая согласная это r или l Secret – se – cret tablier — ta – blier |
4.слова, в составе которых меньше четырех букв
Agé – âgé â – gé
|
|
5.слово, в котором рядом стоят две или три гласные буквы подряд. Перенос можно делать после них
Beauté – beau – té aviation – avia – tion avi – ation
|
|
6. выражение, содержащее инициалы (в частности, слова идущие после слов Mme, M.)
Mme Lebrun – Mme Lebrun
|
4. Если в слове есть 3 согласных буквы, то перенос делают после второй согласной:
Comptabilité – comp – tabilité 4.1 НО: после первой, если последующие согласные читаются как один звук или же третьей согласной являются r или l Marchandise – mar- chandise application — ap – plication |
7. аббревиатуры, буквенные сокращения, акронимы, условные обозначения, алгебраические формулы
SVP – SVP BCBG – BCBG OTAN – OTAN CO2 — CO2 R2 – R2 Как правильно читать французские аббревиатуры, Вы можете узнать из отдельной статьи на сайте: «Как правильно писать и читать французские аббревиатуры и сокращения? Abréviations et sigles.»
|
|
8. цифры и рядом стоящее слово
Louis XIV – Louis XIV 726 enfants — 726 enfants
|
5. Когда в слове есть 4 согласных, стоящих подряд, перенос делают после второй согласной
Consturction – cons – truction |
9. Рекомендуют избегать делать перенос в словах, которые могут создать неблагозвучные сочетание или неприличные слова
Concierge – concierge con – cierge («con» по — французски означает «дурак», «глупый»)
|
6. Если в слове есть приставки «dé», « pré », то перенос слова делают после этих приставок
Prévenir – pré – venir détacher – dé – tacher |
10. * имена собственные, фамилии и имена
Les Pyrénées – Les Pyrénées de Balzac – de Balzac Martine — Martine
|
7. имена собственные, если в их состав входит тире. Переносим слово после тире.
Saint – Exupéry – Saint – Exupéry |
11. * даты, время, номера телефонов или почтовый индекс
22.01.2013 – 22. 01. 2013 l’année 2013 – l’année 2013 téléphone 04 34 55 80 13 – téléphone 04 34 55 80 13 75 001 – 75 001
|
8. название месяца, если он написан буквами
le15 décembre – le 15 dé – cembre |
12. * слова, стоящие после благозвучного t в спряжении глаголов в 3м лице ед.ч.
Regarde – t – il –regarde – t – il regarde – t — // il или же à c’est – à – dire – c’est – à — dire
|
9. слова, стоящие перед благозвучным t в спряжении глаголов в 3м лице ед.ч.Regarde – t – il – regarde –
t –il |
13. Следует избегать делать перенос 3 линии подряд | 10. сложное имя существительное только после тире
Aigre – douce — aigre – douce
|
14. Рекомендуется не переносить на следующую линию немые слоги
Absurde – ab – surde absur — de |
11. сложное имя существительное с двумя тире в составе переносится после первого тире
Arc – en – ciel – arc– en — ciel |