Французские артикли. Неупотребление артикля во французском языке.

неупотребление артикля во французском языкеВ предыдущих статьях Вы ознакомились с правилами употребления различных групп французских артиклей. Однако во французском языке существует также множество правил неупотребления артикля. Чаще всего артикль отсутствует в определенных выражениях и конструкциях или же может служить признаком определенного стиля. Давайте попробуем разобрать правила неупотребления артикля во французском языке более подробно.

Итак, артикль во французском не употребляется:

1. если существительное является частью составного сказуемого: Il est ingénieur. Но: Il est un bon ingénieur (см. Артикли во французском. Неопределенный артикль. Правила употребления неопределенного артикля.);

2. после следующих слов и выражений: comme, en qualité de + название профессии: Elle travaille comme coiffeuse ;

3. в следующих конструкциях: manuel (leçon, examen, professeur) + de + название дисциплины: Donne – moi ton manuel de français !

4. после предлога sans : Je l’ai fait sans hésitation. Но: être sans le sou, sans un sou

5. в конструкции avec + абстрактное понятие: Adèle l’attendait avec impatience.

6. в адресах перед словами rue, avenue, place : Il habite avenue Foch ;

7. в обращениях: Chauffeur, très vite, à la gare !

8. в выражениях с союзами et и ou : Tu veux café ou thé ?

9. в отрицании ne … ni… ni : Je ne connaissais ni garçons ni filles, je ne connaissais personne ;

10. в перечислениях: Il lui fallait acheter cahiers, livres, manuels, crayons et stylos ;

11. в телеграммах и коротких объявлениях: Jeune femme joyeuse et belle cherche jeune homme sympa ;

12. на витринах, фасадах, указательных знаках: Boulangérie ;

13. в важных названиях статей в газетах: Rencontre entre chien et loup avec Philippe Sollers;

14. после предлогов en и à, если они являются частью наречия образа действия: J’adore voyager en voiture ;

15. после некоторых предлогов, если они формируют определенные выражения (которые могут быть заменены наречием): Pierre l’a fait en silence (silencieusement) ;

16. после предлога à, чтобы обозначить качество, характеристику, способ употребления: Elle a pris un moulin à café;

17. после предлога de, который обозначает:

  • количество (Peux – tu ajouter un peu de sel ?) ;
  • характеристику предмета (C’était une nuit d’hiver très sombre) ;
  • материал (Ce divan est de cuir) ;
  • происхождение с названиями стран или регионов женского рода (Nous sommes de France) ;

18. в устойчивых выражениях (avoir raison, prendre froid, prendre parole, etc.) : Tu as raison.

This entry was posted in Статьи по грамматике. Bookmark the permalink.

Comments are closed.